前回見たのは4日前

写真家Mariusz Duda氏

9

フォロー中
前回見たのは4日前

クラクフ, ポーランド 

MyWed 8 年
ポーランド語, 英語を話すことができます
https://lh3.googleusercontent.com/q6yjhkLQVFPCkmFuwns-sGeYU6yOXEuouk8QLpSc4ktQ9hNQedPW4axd3nimOfnMo-xHoA7LC24AajuIqhW8ps_T6gGc1zaR8RSxVA クラクフ, ポーランド Mariusz Duda +48 604 814 444

インタビュー

  • 最初に - クラクフ, ポーランドで最高の写真家として誰の名前を挙げることができますか?:)

    Jest kilku świetnych i myślę że to absolutna polska czołówka. A i na świecie nie mają się czego wstydzić.

  • 写真写りは良い方ですか?

    Tak mi mówi żona. Ale dla równowagi wolę być za obiektywem niżeli przed.

  • どうして写真撮影業界に入ったのですか?

    Zawsze chciałem połączyć pracę z tym co lubię. Zajęło mi to trochę czasu, ale uważam że warto było. Odkąd pracuję przy ślubach, nie czuję presji pracy jak większość ludzi.

  • 良い写真を撮影するにあたって最も重要な要素とは何であるか、ご意見をお聞かせいただけますでしょうか?

    Na pewno jest kilka czynników- kompozycja, kadr, światło. Ale chyba najważniejszy jest moment.

  • 旅行が好きですか?

    Tak. Od kilku lat, przynajmniej dwa razy wyruszamy z żoną w jakieś nowe miejsce aby je poznać.

  • あなたの職業について一番好きなことは何ですか?

    Możliwość obcowania ze szczęśliwymi ludźmi w ich szczęśliwych momentach życia.

  • あなたの職業について一番嫌いなことは何ですか?

    Zawsze jest niewielki stres związany z logistyką. Żeby zdążyć, żeby być na czas.

  • 未来の写真撮影とはどのようなものでしょうか?

    Mam nadzieję że optymistyczna. Czasy są takie że fotografujemy wszyscy- smartfony zmieniły świat obrazu. Dobre zdjęcia jednak zawsze będą w cenie.

  • あなたが専門とする特別な写真撮影のジャンルは?

    Coraz częściej patrzę na zdjęcia ślubne moich par przez pryzmat socjologii. Wierzę że wszystkie te reportaże będą nie tylko wartością sentymentalną po latach dla par młodych, ale też dokumentem jak się zmieniamy jako społeczeństwo.

  • 批判に対処するには?

    Nie mam z nią problemu. Wiem na jakim etapie fotograficznym jestem i wiem gdzie mam braki, co należy poprawić itd. Mam frajdę z tego co robię a to jest najważniejsze

  • 写真撮影でトレンドはありますか?

    Co kilka lat się zmienia estetyka zdjęć. Są jednak elementy które zawsze będą na topie. Dobre zdjęcia zawsze będą doceniane, a może – w czasach kiedy wszyscy robią zdjęcia- jeszcze bardziej.

  • 写真家選択の際に、お客様が基準とすべきことは何ですか?

    Nie lubię się wymądrzać i mówić ludziom kogo powinni wybrać. Staram się przekonać pary młode do mojej wizji świata i jeśli im się podoba- pracuję dla nich.

  • 撮影の際、絶対に受け入れがたいことは何でしょうか?

    Wszystko jest dozwolone.

  • 写真家が気づくことができる普段は見過ごさせる細かい点は何ですか?

    Znam kilku fantastycznych fotografów, którzy widzą więcej niżeli zwykli ludzie. Staram się to w sobie wyćwiczyć.

  • 写真の価値に影響を与えるものとは何でしょうか?その要因は?

    Staram się patrzyć szerzej niżeli przez pryzmat jednego zdjęcia. Moment, kompozycja, światło.

  • どのような人物が 21世紀を象徴する人物になり得るとお考えでしょうか?

    Myślę że o symbolach XXI wieku jeszcze ludzkość usłyszy. Dopiero się zaczął.

  • どんな人を撮影したいですか?

    Ludzi i ich życie.

  • プロとしてタブーとしている事はありますか?

    Nie mam.

  • 誰と一緒に写真を撮りたいですか?

    Poznałem osobiście kilka wybitnych postaci polskiej fotografii. Bardzo cenię i podziwiam ich za dorobek. Bardziej niż chęć fotografowania z nimi inspiruje mnie jednak ich talent oraz droga to tego dorobku.

  • 心配事はありますか。またその理由は何でしょうか?

    Staram się unikać zmartwień.

  • 人生において最も印象的な瞬間とは何でしょうか?

    Najfajniejsze chwile w życiu to te związane z żoną i rodziną.

  • もしあなたがアニメ化されるとしたら、文学または映画の登場人物のどちらになりたいですか。またそれは何故ですか?

    Shrek.

  • あなたの人生においてインスピレーションの元となるのはどんな人ですか?また、それは何故ですか?

    Lech Wałęsa – postać równie wielka co tragiczna.
    Podziwiam ludzi którzy ocalili setki istnień ludzkich w czasie II wojny światowej.

  • あなたによって成功とは何でしょうか?また、それをどのように評価していますか?

    Poczucie szczęścia w życiu.

  • 好かれたり、尊敬されたりするほうですか?

    Jedno i drugie jest ściśle ze sobą powiązane. Ja ludzi lubię i szanuję.

  • これまで仕事上で犯した最大のミスは何ですか?

    Każdy popełnia błędy. Myślę że powinno się o nich mówić we własnym gronie i szybko wyciągać słuszne wnioski.

  • 旅行に出かける際には何を持っていきますか。また、それは何故ですか?

    Kogo? Żonę. Co? Aparat fotograficzny. Lubimy podróżować razem i lubimy mieć dokument z podróży.

  • 所有しているガジェットの中で買わなければ良かったと思っているものはありますか?また、それは何故でしょうか?

    Nie kupuję zbędnych gadżetów.

  • より良い写真を撮るために、どのように腕を磨いていますか?

    Przynajmniej dwa razy w roku się uczę na warsztatach. Wybieram te, które pomogą mi zrobić krok do przodu.
    Dużo ćwiczę robiąc zdjęcia.

  • 写真家として、誰の作品に一番影響を受けましたか?

    Nie miały. Cały czas mają. Tylko że ciągle się uczę jak dojść do poziomu wyższego niżeli reprezentuję. Uważam że nie powinno się zamykać na inne formy sztuki. Inspiracje i wiedzę można czerpać z wielu dziedzin.

  • 写真撮影を始めた頃、知っていればよかったと思う事は何でしょうか?

    Tak. To bardzo fajna, twórcza praca.

  • 自分の写真に対して何かコメントはありますか?

    Chcę żeby ludzie po latach ze łzami w oczach wspominali czas kiedy byli szczęśliwi.

  • 写真撮影を続けさせる動機は何でしょうか?

    Chęć robienia lepszych zdjęć.

  • ご両親は多かれ少なかれ、厳しい方だったのではないですか?

    Już dawno zrozumiałem że rodzice są tacy, jak ich wychowano. Ja mam wspaniałych rodziców i nie wydaje mi się żebym miał prawo oceniać jacy powinni być.

  • 過去に戻ることができるとしたら、違ったようにやりたいことはありますか?

    Każdy pewnie by zrobił pewne rzeczy inaczej. Staram się patrzyć w przyszłość.

  • 他の惑星にいる生命体はどうでしょう?

    Pewnie, jak każdy. Kosmos jest kosmiczny ;)

  • あなたのヒーローは誰ですか?

    Irena Sendlerowa, Aristides Sousa Mendes

  • あなたが敬意を払わない人はどんな人ですか?

    Staram się szanować każdego. A jeśli ciężko, to przynajmniej zrozumieć.

  • オフは何をしていますか?

    Podróżuję, spędzam czas z bliskimi.

  • 自分の作品に十分に満足するのはどんな時ですか?

    Jestem ciągle niezadowolony i głodny lepszych zdjęć.

  • 男性と女性の伝統的な役割の正当性を信じていますか?

    Tak. Płeć jednak determinuje to kim jesteśmy. Zostałem jednak wychowany w poczuciu równości i nie dzielę obowiązków na damskie i męskie.

  • 簡単に友達になることができますか?

    Pewnie.

  • どこに住みたいですか?

    Dobrze mi się mieszka tu, gdzie mieszkam. Chciałbym tylko żeby było więcej lata a mniej zimy.

  • 結婚後に人生は存在すると思いますか?

    Lepiej mieć bliską osobę niż nie mieć. I tego się trzymam.

  • お気に入りのジョークはありますか?教えていただけますか。

    Żarty które lubię mogą kogoś urazić, więc daruję sobie opowiadanie ;)

  • 犬や猫が好きですか?

    Psy.

  • 嫌いな人物や物はありますか?

    Nie lubię głupoty, małostkowości i wszelakich skrajności.

  • 人生における最高のこと:

    Zdrowie i szczęście bliskich no i własne.

  • 人生で最も厄介なこと:

    Głupota i ślepota na innych.

  • 何か変えたいと思っていることはありますか?

    Fajnie by było zmienić siebie na kogoś lepszego. Niech każdy zmienia siebie, nie innych.

  • 自分を変えたいと思っていますか?

    Chciałbym być lepszy. W każdym aspekcie ;)

  • この世界の何を変えたいと思いますか?

    Chciałbym żyć w świecie otwartym, bez wojen i w poczuciu szacunku dla wszystkich. Jeszcze w takim żyję.

  • 新米の写真家にコツを教えていただけますか?

    Niech się nie oglądają na rynek, tylko patrzą na to żeby ciągle robić postęp.

  • もし宇宙人が地球にやってきて、あなたが最初にその宇宙人に出会うのだとしたら何を話しますか?

    Jestem osobą gościnną więc pewnie ich powitam. Jeśli będą chcieć nam zabrać wolność, będę o nią walczył.

  • もし映画の撮影を依頼されたら、どのようなジャンルを撮影しますか?

    Komedia. Lubię się śmiać.

  • 明日、これをしにいくつもりです...

    będę robił lepsze zdjęcia.