ヴロツワフ, ポーランド
インタビュー
-
—どうして写真撮影業界に入ったのですか?
—Mój mąż głównie. To on namówił mnie, abym spróbowała, bo wciąż się wahałam. Jestem mu za to bardzo wdzięczna.
-
—良い写真を撮影するにあたって最も重要な要素とは何であるか、ご意見をお聞かせいただけますでしょうか?
—Emocje, światło, zaangażowanie (szczególnie na sesji) i uchwycenie dobrego momentu.
-
—旅行が好きですか?
—Kocham! Sama dużo podróżuje. Staram się wykorzystywać każdy moment by zobaczyć coś nowego!
-
—あなたの職業について一番好きなことは何ですか?
—Przede wszystkim pracę ze wspaniałymi ludźmi, a później efekt naszej pracy, który można zobaczyć gołym okiem ;)
No i oczywiście uwielbiam, gdy ludzie są zadowoleni ze zdjęć – nic tak nie podbudowuje jak ciepłe słowa od klientów. -
—あなたの職業について一番嫌いなことは何ですか?
—Nocne powroty do domu. Zawsze boję się, ze na drodze zjawi się jeleń czy sarna i jeśli coś złego się stanie, to chyba nie byłabym w stanie wysiąść w środku nocy z auta i zobaczyć co się stało.
-
—あなたが専門とする特別な写真撮影のジャンルは?
—Emocje i ulotne chwile, które na zwykłych sesjach się nie zdarzają. To jedyny tak wyjątkowy dzień w życiu każdej pary młodej.
-
—批判に対処するには?
—Bywa różnie. Czasem za bardzo biorę to do siebie. Jednak z biegiem czasu mam większą wiedzę i sama potrafię ocenić czy krytyka faktycznie jest konstruktywna, czy bardziej złośliwa.
-
—写真家選択の際に、お客様が基準とすべきことは何ですか?
—Przede wszystkim portfolio i sprawdzić czy nadają na tych samych lub podobnych falach co fotograf, to jednak istotna współpraca, a efekt pracy zależy od obu stron.
-
—撮影の際、絶対に受け入れがたいことは何でしょうか?
—Myślę, że cokolwiek by to nie było, a ma pomóc w rozluźnieniu pary, to niech się dzieje :)
Jednak, szanujmy siebie na wzajem i swój czas :) -
—写真家が気づくことができる普段は見過ごさせる細かい点は何ですか?
—Ja czasem widzę już gotową fotografię, gdy tylko zaobserwuję ciekawy moment. Myślę, że fotografowie od razu wyobrażają sobie zdjęcie. Głównie chodzi o emocje
-
—写真の価値に影響を与えるものとは何でしょうか?その要因は?
—Ulotna chwila, która jest ciężka do zapamiętania. A na zdjęciu możemy się w nią wpatrywać godzinami.
-
—もしあなたがアニメ化されるとしたら、文学または映画の登場人物のどちらになりたいですか。またそれは何故ですか?
—Chyba Mały Książe w damskiej wersji ;)
-
—あなたの人生においてインスピレーションの元となるのはどんな人ですか?また、それは何故ですか?
—Mój mąż – to on pomógł mi się przełamać i pójść na pierwsze wesele. Rozumie moje nieobecności i weekendowe braki w obiadach :)
-
—あなたによって成功とは何でしょうか?また、それをどのように評価していますか?
—Samodyscyplina. W tym zawodzie nikt nie poprowadzi za rękę i nie zmusi do pracy. Sami musimy tego chcieć.
Nauka i rozwój – bez tego ciężko być coraz lepszym -
—好かれたり、尊敬されたりするほうですか?
—Ciężkie pytanie. W dzisiejszych czasach trudno stwierdzić czy ludzie naprawdę kogoś lubią. Szacunek jest łatwiejszy do zmierzenia i zaobserwowania. Jednak z mojej strony są to obie kwestie z niewielką przewagą szacunku, mimo wszystko.
-
—これまで仕事上で犯した最大のミスは何ですか?
—Wzięcie dwóch zleceń na ten sam termin. Zupełnie przypadkiem. Moje niedopatrzenie. Od tamtej pory zmieniłam system prowadzenia kalendarza :)
-
—旅行に出かける際には何を持っていきますか。また、それは何故ですか?
—Aparat i co najmniej 2 obiektywy. Czasem więcej jeśli na miejscu mam sesje. Nie ruszam się również bez okularów przeciwsłonecznych i wygodnych butów.
-
—所有しているガジェットの中で買わなければ良かったと思っているものはありますか?また、それは何故でしょうか?
—Może niekoniecznie żałuję, ale jest kilka takich, których nie używam :)
-
—より良い写真を撮るために、どのように腕を磨いていますか?
—Od innych. Zawsze inspirują mnie inne prace. Czasem również metodą prób i błędów. Czytam książki i oglądam dużo filmików.
-
—写真撮影を始めた頃、知っていればよかったと思う事は何でしょうか?
—Że nie będzie łatwo, szczególnie na początku. Trzeba dużo poświęcić, zarówno czasu jak i pieniędzy oraz mocno się zmotywować do pracy.
-
—自分の写真に対して何かコメントはありますか?
—Lubię ruch, więc zależy mi na ekspresji. Uwielbiam również magiczne miejsca, wiec zdecydowanie szerokie kadry i widoki. Emocje i momenty, którymi ludzie będą zaskoczeni, że udało się złapać tę chwilę na zdjęciu.
-
—写真撮影を続けさせる動機は何でしょうか?
—Zadowoleni klienci i dążenie do celów, które sobie wyznaczam.
-
—ご両親は多かれ少なかれ、厳しい方だったのではないですか?
—Myślę, że gdyby byli inni, mogłabym nie być dzisiaj tutaj gdzie jestem.
-
—過去に戻ることができるとしたら、違ったようにやりたいことはありますか?
—Jest kilka takich indywidualnych kwestii, które zachowam dla siebie. Jeśli chodzi o fotografię to szybciej spróbowałabym swoich sił w tym zawodzie.
-
—他の惑星にいる生命体はどうでしょう?
—Chyba o tym nie myślę
-
—オフは何をしていますか?
—Podróżuję. Spędzam czas z rodziną i przyjaciółmi. Czytam. Słucham muzyki.
-
—自分の作品に十分に満足するのはどんな時ですか?
—Kiedy mam z niej satysfakcję, wiec niemalże zawsze :)
-
—簡単に友達になることができますか?
—Raczej tak :)
-
—どこに住みたいですか?
—Próbuję znaleźć odpowiedź na to pytanie od kilku lat. Wciąż nie wiem.
-
—犬や猫が好きですか?
—Psy. Sama mam psa, którego bardzo kocham!
-
—嫌いな人物や物はありますか?
—Jest jedna taka rzecz, której nienawidzę odkąd pamiętam i nie wiem dlaczego. Cebula. Tak to warzywo.
-
—人生における最高のこと:
—To co przed nami!
-
—もし宇宙人が地球にやってきて、あなたが最初にその宇宙人に出会うのだとしたら何を話しますか?
—Że nie interesuje mnie życie poza moją planetą i poproszę by nie zabierali mnie na Marsa.
-
—明日、これをしにいくつもりです...
—Wrócę :)